Far pausar un issam
Introduction
Près de la maison, à l’abri d’un mur, se trouvaient les ruches (bornhons) qui fournissaient le miel (mèl) pour sucrer et la cire (cera) pour les chandelles (candelas).
Pour faire poser un essaim (issam), on faisait du bruit avec des objets métalliques et on prononçait une formule : “Pausa bèla !”
Ethnotexte
Emilie BONAL
née Miquel en 1909 à Saint-Chély d'Aubrac.
Transcription
Occitan
Français
« Tustavan sus de padenas e disián : “Pausa bèla ! Pausa bèla !” »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...