Devinhòla, vòla, vòla...

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de St-Chély-d'Aubrac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette formule servait à prévoir la météo. Il fallait que la coccinelle s'envole pour qu'il fasse beau temps.

En Rouergue, la coccinelle a plusieurs noms : Poleta del Bon Diu, Devinhòla, Margarida…

Ethnotexte

Louis CAVALIER

né en 1925 à Régaussou de Saint-Chély d'Aubrac.

Transcription

Occitan
Français
« Devinhòla vòla, vòla,
Que se vòlas farà bèl temps,
Se vòlas pas, plòurà. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...