Cròmpa un pòrc Marianna…

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de St-Chély-d'Aubrac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

La naissance du Christ correspond au solstice d'hiver.

On chantait Noël en occitan à la messe de minuit, au terme des calendes qui s'achevaient par des carillons, les trilhons de Nadau.

Calendas (jours qui précèdent Noël) et recalendas (jours compris entre Noël et le Premier de l'An) servaient à la divination du temps de l'année à venir, mois par mois, puis bimestre par bimestre.

Un mimologisme est la transcription d'une imitation d'êtres vivants (animaux…) ou de choses animées (cloches, moulins…).

Son

Louise BONNAYS

née Roux en 1923 à Saint-Chély.

Transcription

Occitan
Français
« Cròmpa un pòrc, Marianna, cròmpa un pòrc.
Cròmpa un pòrc, Marianna, cròmpa un pòrc. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...