Marciule e èrba dels fics

Collecté en 1997 par IOA Sur la Commune de St-Beauzély Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Face au manque de ressources vétérinaires, on utilisait beaucoup les plantes médicinales : tanaisie (tanarida), sauge (sàuvia), mauve (malva), houx (grifol), hellébore (pissacan, marciule)…

Las boquisses sont peut-être les plaies dues à l’ecthyma des ovins, appelé aussi l'abrasièira ou las bochinas en occitan.

Un fic est un ulcère se logeant entre les onglons des ovins.

Ethnotexte

Louis MIGAYROUX

né en 1928 à Saint-Beauzély.

Transcription

Occitan
Français
« Metiam de marciule dins las jaças pels boquisses.
I aviá atanben l’èrba dels fics, quand avián de fics als pès. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...