Los dalhaires

Collecté en 1997 par IOA Sur la Commune de St-Beauzély Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

On embauchait parfois des équipes (còlas) de faucheurs (dalhaires).

Les dalhaires portaient leur pierre à aiguiser (cot) à la ceinture, dans un étui en bois (codièr) souvent rempli d’eau.

L’aiguisage de la faux (picar la dalha) nécessitait du matériel spécialisé et un certain savoir-faire.

Ethnotexte

Zélie VAISSIERE

née Boyer en 1899 à Azinières de St-Beauzély.

Transcription

Occitan
Français
« Ambe mon fraire, un portava la sopa per los dalhaires e l’autre lo pan e lo vin. O anàvem portar a un quilòmèstre.
Los dalhaires, aquò èra dos òmes qu’aviam. Dalhavan ambe la dalha. Nautres veniam per darrèr e o ramassàvem, o caliá far secar. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...