Los ases e los basts
Introduction
En Rouergue méridional, le recours aux équidés (chavals et ègas, muòls et muòlas, ases et saumas) pour le transport et pour les travaux des champs semble avoir été plus fréquent que dans le reste du département.
Beaucoup de transports se faisaient à bât (bast).
Ethnotexte
Zélie VAISSIERE
née Boyer en 1899 à Azinières de St-Beauzély.
Transcription
Occitan
Français
« Los ases, los fasián pas trabalhar, aquò èra un elevatge que fasián.
Dins lo temps, ambe los basts montavan lo vin amont al Leveson. Carrejavan los rasims, las pomas... De cada costat l’ase aviá un bast. »
Dins lo temps, ambe los basts montavan lo vin amont al Leveson. Carrejavan los rasims, las pomas... De cada costat l’ase aviá un bast. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...