Lo branle del bufet
Introduction
La danse collective du branle del bufet est attestée presque partout en Rouergue méridional où elle était associée aux rites d'intégration des jeunes couples dans la communauté des gens mariés ou cornards en puissance.
Le dernier jour de la fête, le lundi en général, on promenait les mariés de l'année (nòvis de l'annada) sur un âne ou un mulet, pendant que les hommes faisaient la farandole en chemise et en bonnet de nuit, le bufet à la main.
Son
Paulette PORTES
née Malaval en 1932 à Saint-Beauzély.
Transcription
Occitan
Français
« Quand farà bèl temps,
Ma bèla-mèra,
Quand farà bèl temps,
Trabalharem.
E bufa-z-i al trauc !
E bufa-z-i al trauc !
Totjorn n’ai las calças traucadas,
Jamai las me petaçan pas,
E bufa-z-i al trauc !
E bufa-z-i al trauc ! »
Ma bèla-mèra,
Quand farà bèl temps,
Trabalharem.
E bufa-z-i al trauc !
E bufa-z-i al trauc !
Totjorn n’ai las calças traucadas,
Jamai las me petaçan pas,
E bufa-z-i al trauc !
E bufa-z-i al trauc ! »
Le branle du soufflet
« Quand il fera beau temps,
Ma belle-mère,
Quand il fera beau temps,
Nous travaillerons.
Et souffle-lui au trou !
Et souffle-lui au trou !”
J'ai toujours mes pantalons troués,
Ils ne me les ravaudent jamais,
Et souffle-lui au trou !
Et souffle-lui au trou ! »
« Quand il fera beau temps,
Ma belle-mère,
Quand il fera beau temps,
Nous travaillerons.
Et souffle-lui au trou !
Et souffle-lui au trou !”
J'ai toujours mes pantalons troués,
Ils ne me les ravaudent jamais,
Et souffle-lui au trou !
Et souffle-lui au trou ! »
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...