Cançon de Sant-Bausèli
Introduction
Les chants identitaires ou hymnes locaux en occitan, parfois calqués sur une matrice connue, faisaient partie du folklore local.
Celle-ci se chante sur l'air de "La Madelon".
Son
Marie(-Louise) FRAYSSIGNES
née Querbes en 1924 à Saint-Beauzély, décédée en 2019.
Transcription
Occitan
Français
« Es un canton de campanha avaironesa,
Un pauc perdut mès ont l’òm se tròba plan,
E ont l’òm es de suita a son aise,
Ont l’estrangièr tòrna ambe grand plaser.
Al pè d’una bèla montanha,
Los ostals totes rassemblats,
Dominan la verda campanha,
Se sarran al torn del cloquièr.
La Musa calmament,
Raja al fons dels prats,
Aquel polit país,
Nòstre Sent-Bausèli !
Sent-Bausèli, polit petit vilatge,
Te volèm jamai pus te quitar,
Ton èrt pur e polit paísatge,
Fan de tu una polida citat.
Sent-Bausèli, te rendrem omatge,
Totes en cur n’arrestarem pas de cantar,
A tots los ecòs del vesinatge,
Cher vilatge, totjorn t’aimarem. »
Un pauc perdut mès ont l’òm se tròba plan,
E ont l’òm es de suita a son aise,
Ont l’estrangièr tòrna ambe grand plaser.
Al pè d’una bèla montanha,
Los ostals totes rassemblats,
Dominan la verda campanha,
Se sarran al torn del cloquièr.
La Musa calmament,
Raja al fons dels prats,
Aquel polit país,
Nòstre Sent-Bausèli !
Sent-Bausèli, polit petit vilatge,
Te volèm jamai pus te quitar,
Ton èrt pur e polit paísatge,
Fan de tu una polida citat.
Sent-Bausèli, te rendrem omatge,
Totes en cur n’arrestarem pas de cantar,
A tots los ecòs del vesinatge,
Cher vilatge, totjorn t’aimarem. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...