Ai vist lo lop...
Introduction
Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant “al tra-la-la” ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).
Cet air de bourrée est connu dans tout le Rouergue.
Ethnotexte
Paulette PORTES
née Malaval en 1932 à Saint-Beauzély.
Transcription
Occitan
Français
« Ai vist lo lop, la lèbre,
E lo rainald dançar,
Fasián lo torn de l'aure,
Sens poire s’atapar,
Fasián lo torn de l'aure... »
E lo rainald dançar,
Fasián lo torn de l'aure,
Sens poire s’atapar,
Fasián lo torn de l'aure... »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...