Revenètz junas filhas…

Collecté en 2000 Sur la Commune de St-André-de-Vézines Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant “al tra-la-la” ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).

Vidéo

© Amic BEDEL - Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Etienne CARTAYRADE

né en 1929 à La Combe de Saint-André de Vézines, décédé en 2020.

Transcription

Occitan
Français
« Revenètz, junas filhas,
Revenètz al castèl. (bis)

Quitaretz vòstras còifas,
E metretz los capèls. (bis)

Per bien la cantar,
Viva las Limosinas.
Per bien la dansar,
Viva los Auvernhàs. (bis)

Revenètz, junas filhas,
Revenètz al castèl. (bis)

Quitaretz vòstras còifas,
E metretz los capèls. (bis) »
Revenez, jeunes filles…
« Revenez, jeunes filles,
Revenez au château. (bis)

Vous quitterez vos coiffes,
Et mettrez les chapeaux. (bis)

Pour bien la chanter,
Vive les Limousines,
Pour bien la danser,
Vive les Auvergnats. (bis)

Revenez, jeunes filles,
Revenez au château. (bis)

Vous quitterez vos coiffes,
Et mettrez les chapeaux. (bis) »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...