Mia t'ai cercada...
Introduction
Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant "al tra-la-la" ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).
Son
Etienne CARTAYRADE
né en 1929 à La Combe de Saint-André de Vézines, décédé en 2020.
Transcription
Occitan
Français
« Mia t’ai cercada,
Boisson per boisson,
Mia t’ai cercada,
Boisson per boisson,
Mia t’ai trobada,
Amb un charmant garçon,
Mia t’ai trobada,
Amb un charmant garçon.
Mia t’ai cercada,
Boisson per boisson,
Mia t’ai cercada,
Boisson per boisson,
Mia t’ai trobada,
Amb un charmant garçon. »
Boisson per boisson,
Mia t’ai cercada,
Boisson per boisson,
Mia t’ai trobada,
Amb un charmant garçon,
Mia t’ai trobada,
Amb un charmant garçon.
Mia t’ai cercada,
Boisson per boisson,
Mia t’ai cercada,
Boisson per boisson,
Mia t’ai trobada,
Amb un charmant garçon. »
Ma mie je t'ai cherchée…
« Ma mie je t'ai cherchée,
Buisson par buisson,
Ma mie je t'ai cherchée,
Buisson par buisson,
Ma mie je t'ai trouvée,
Avec un charmant garçon,
Ma mie je t'ai trouvée,
Avec un charmant garçon.
Ma mie je t'ai cherchée,
Buisson par buisson,
Ma mie je t'ai cherchée,
Buisson par buisson,
Ma mie je t'ai trouvée,
Avec un charmant garçon. »
« Ma mie je t'ai cherchée,
Buisson par buisson,
Ma mie je t'ai cherchée,
Buisson par buisson,
Ma mie je t'ai trouvée,
Avec un charmant garçon,
Ma mie je t'ai trouvée,
Avec un charmant garçon.
Ma mie je t'ai cherchée,
Buisson par buisson,
Ma mie je t'ai cherchée,
Buisson par buisson,
Ma mie je t'ai trouvée,
Avec un charmant garçon. »
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...