La còrna contra los lops

Collecté en 2000 par IOA Sur la Commune de St-André-de-Vézines Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Dans les exploitations agricoles, les enfants participaient à l’effort de production. Quand on les envoyait garder les moutons, on leur donnait une corne évidée dans laquelle ils soufflaient pour éloigner les loups du troupeau.

En Rouergue méridional les jeunes bergers sont appelés pilhards ou pilhardas.

Vidéo

© Amic BEDEL - Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Etienne CARTAYRADE

né en 1929 à La Combe de Saint-André de Vézines, décédé en 2020.

Transcription

Occitan
Français
« D'aquel moment los enfants gardavan de fedas o de vacius, quand avián sèt, uèch ans o dètz.
Li balhavan una còrna, una còrna de buòu. Parce que la còrna de buòu es plena, la fasián bolhir dins la coirassada per far sortir tot çò que i aviá dedins. Copavan juste la poncha e aquò fasiá una còrna. Aquel enfant se passejava ambe una còrna.
Li disián :
“Se veses lo lop venir, cornaràs fòrt, que nos prenga pas d'anhèls. E t'assèta pas parce que se t'assetas lo lop t'atacarà !”
Se caliá pas assetar, caliá manjar drech a miègjorn.
Aquò arribava de temps en temps que… Ieu ai ma grand, ma mameta, un lop li prenguèt un anhèl e lo posquèt pas parar. Cornèt ben, aicí avèm de ròcs, manca pas de ròcs pels camps, lo campegèt ben ambe de ròcs mès lo lop prenguèt son anhèl e se'n anèt.
Totes avián sa còrna, aqueles… Apelavan aquò un pilhard o una pilharda, aqueles enfants joves que trabalhavan. »
La corne contre les loups
« À ce moment-là les enfants gardaient des brebis ou des antenais, quand ils avaient 7, 8 ans ou 10.
Ils lui donnaient une corne, une corne de bovin. Parce que la corne de bovin est pleine, ils la faisaient bouillir avec la pâtée du cochon pour faire sortir tout ce qu'il y avait dedans. Ils coupaient juste la pointe et ça faisait une corne. Cet enfant se déplaçait avec une corne.

Ils lui disaient :
“Si tu vois venir le loup, tu souffleras fort dans la corne pour qu'il ne nous prenne pas d'agneaux. Et ne t'assois pas parce que si tu t'assois le loup t'attaquera !”
Il ne fallait pas s'asseoir, il fallait manger debout à midi.
Ça arrivait de temps en temps que… Moi ma grand-mère, ma mémé, un loup lui prit un agneau et elle ne put pas le protéger. Elle souffla bien dans sa corne, ici nous avons des pierres, il ne manque pas de pierres dans les champs, elle le poursuivit bien avec des pierres mais le loup prit son agneau et s'en alla.
Ils avaient tous une corne, ces… Ils appelaient ça un pilhard ou une pilharda, ces jeunes enfants qui travaillaient. »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...