Partir al mèstre a uèch o nòu ans
Introduction
Il existait des foires à la loue (lògas) mais les jeunes pastres et les sirventas étaient recrutés directement dans les familles.
Les enfants étaient parfois loués juste pour être nourris.
Ethnotexte
Denis LATREILLE
né en 1919 à Saint-Amans des Cots.
Transcription
Occitan
Français
« Me languiái e, lo ser, quauques còps me plorave un bocin. Aviái uèch o nòu ans. I me metián pendent las vacanças. E alara la mameta, per assajar de me distraire, me cantava una pichòta cançon :
“Ivrogne, pilier du cabaret,
Tu manges tout ton bien,
Et tes enfants n’auront rien !”
Me preniá per la man e m’anava passejar. »
“Ivrogne, pilier du cabaret,
Tu manges tout ton bien,
Et tes enfants n’auront rien !”
Me preniá per la man e m’anava passejar. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...