Nòstre-Sénher…

Collecté en 2000 par IOA Sur les Communes de St-Amans-des-Cots, St-Côme-d'Olt Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

"Nòstre-Sénher", célèbre berceuse (breçairòla) composée par l’abbé Justin Bessou (1845-1918), est populaire dans tout le Rouergue.

Ethnotexte

ODETTE MARCILHAC

née Brun en 1930 à Sant-Amans des Cots.

Transcription

Occitan
Français
« Nòstre-Sénher m’a envoiat,
Un nenin plan revilhat,
Es polit coma una cerièira,
Sembla un angelon de glèisa,
Nòstre Sénher m’a envoiat,
Un nenin plan revilhat.

Quand les angelons rossèls,
Se miralhan dins son cèl,
Sai pas qué lo podián dire,
Mès, sul còp, lo vese rire,
Quand les angelons rossèls,
Se miralhan dins son cièl.

Quand lo miu nenin me ritz,
Cap de dama de París,
De Bordèus, ni de Tolosa,
Mai que ieu n’es pas urosa,
Cap de dama de París,
Quand lo miu nenin me ritz.

Lo nenin s’es endormit,
Ai, mon Dius, qu’es amarmit,
Doçament sus la colcera,
Aquí lo posquèm veire,
Lo nenin s’es endormit,
Ai, mon Dius, qu’es amarmit !

Quand lo nenin serà bèl,
Li cromparem un capèl,
Lo menarem a Vilafranca,
Sus la cavaleta blanca,
Quand lo nenin serà bèl,
Li cromparem un capèl. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...