Ma maire n'aviá pas qu'una dent…
Sur la Commune de St-Amans-des-Cots Voir sur la carte
Introduction
Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant “al tra-la-la” ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).
Cette enquête a été faite par Jean-Pierre Cassagnes.
Ethnotexte
Edouard LIAUTARD
né en 1899, décédé en 1980.
Transcription
Occitan
Français
« Ma maire n’aviá pas qu’una dent,
Que li tremblava quand fasiá vent.
E mon paire, per la li plombar,
La li tustava ambe lo martelon. »
Que li tremblava quand fasiá vent.
E mon paire, per la li plombar,
La li tustava ambe lo martelon. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...