Lo cocut canta mia… / L'ai vist lo lop…

J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant “al tra-la-la” ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).

Cette enquête a été faite par Jean-Pierre Cassagnes.

Ethnotexte

Edouard LIAUTARD

né en 1899, décédé en 1980.

Transcription

Occitan
Français
« Lo cocut canta mía,
Canta pas lònh d’aicí, (bis)

Mès canta dins l’Auvèrnha,
Respond dins la quartièr.

L’ai vist lo lop, la lèbre
E lo rainald dançar, (bis)

Fasián lo torn de l’aure
Sans jamai s’atrapar… »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...