Les presents

Collecté en 2000 par IOA Sur la Commune de St-Amans-des-Cots Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les invités apportaient des denrées utiles à la préparation du repas et les voisins s'impliquaient de façon conséquente.

Le repas avait lieu chez la mariée (nòvia, maridada).

Ethnotexte

Raymonde FERRIÈRES

née Lafon en 1935 à Paris.

Transcription

Occitan
Français
« Portavan les presents. Totes lo monde que èran convidats, venián la setmana d'abans. Aquí portavan dels uòus, aquí portavan de polets, lo burre per far la fo(g)assa e tot. I aviá un monde pas possible ! »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...