La sopa de sèrp pel mal de ventre

Collecté en 2000 par IOA Sur les Communes de St-Amans-des-Cots, St-Symphorien-de-Thénières Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

La peau ou la chair des serpents (sèrps) était souvent utilisée pour lutter contre une multitude de pathologies, notamment contre les douleurs abdominales.

On notera la vocalisation du "l" de mal (mal) en "u" : mau. Cette particularité linguistique est propre au nord du département : ostal / ostau, lençòl / lençòu…

Ethnotexte

Bernard CASSAGNES

né en 1927 à Saint-Amans des Cots.

Transcription

Occitan
Français
« Lo grand-pèra atapava de sèrps, las fasiá secar e fasiá de sopa se quauqu’un aviá mau al ventre. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...