Far pausar un issam
Introduction
Près de la maison, à l’abri d’un mur, se trouvaient les ruches (bornhons) qui fournissaient le miel (mèl, mèu) pour sucrer et la cire (cera) pour les chandelles (candelas).
Pour faire poser un essaim (issam), on faisait du bruit avec des objets métalliques et on prononçait une formule.
Ethnotexte
Marinette (Marie-Louise) BOSC
née Lafon en 1929 à Izaguette de Saint-Hippolyte, décédée en 2006.
Transcription
Occitan
Français
« Disiam : “Bèla, bèla, bèla !“
E pim, pam, pam, pam ! »
E pim, pam, pam, pam ! »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...