Calendas e calendons
Introduction
La naissance du Christ correspond au solstice d’hiver.
On chantait Noël en occitan à la messe de minuit, au terme des calendes qui s’achevaient par des carillons, les trilhons de Nadau.
Calendas (ou cauendas) et recalendas (ou calendons) servaient à la divination du temps de l’année à venir, mois par mois, puis bimestre par bimestre.
Ethnotexte
Transcription
Occitan
Français
« Las calendas, aquò èra polit, aquò ! Sortiam sus la pòrta, avián un ginte son… Dotze jorns d'abans Nadau. E après i aviá les calendons. Tot aquò i anava, anavan sonar. E lo campanaire, quauques còps, se fasiá barrar dins lo cloquièr ! »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...