La raba
Introduction
Les formules énumératives ou randonnées étaient faites pour amuser l'assistance ou stimuler la mémoire des enfants.
En Rouergue méridional, la servante est appelée chambrièira.
Son
Denise LACAN
née Thomas en 1931 à Saint-Victor et Melvieu, décédée en 2022.
Transcription
Occitan
Français
« Aviá jalat dins la nuèch e lo curat di(gu)èt a la chambrièira : “Vai cercar una raba.”
Prenguèt l’aissada e l’aissada tirava la raba mès, la raba, totjorn teniá.
E envoièt lo sacristen.
Lo sacristen tirava la chambrièira, la chambrièira tirava l’aissada, l’aissada tirava la raba e, la raba, totjorn teniá.
Envoièt lo vesin.
Lo vesin tirava lo sacristen, lo sacristen tirava la chambrièira, la chambrièira tirava l’aissada, l’aissada tirava la raba e, la raba, totjorn teniá.
Pièi lo curat arribèt.
Lo curat tirava lo vesin, lo vesin tirava lo sacristen, lo sacristen tirava la chambrièira, la chambrièira tirava l’aissada, l’aissada tirava la raba e, la raba, totjorn teniá… »
Prenguèt l’aissada e l’aissada tirava la raba mès, la raba, totjorn teniá.
E envoièt lo sacristen.
Lo sacristen tirava la chambrièira, la chambrièira tirava l’aissada, l’aissada tirava la raba e, la raba, totjorn teniá.
Envoièt lo vesin.
Lo vesin tirava lo sacristen, lo sacristen tirava la chambrièira, la chambrièira tirava l’aissada, l’aissada tirava la raba e, la raba, totjorn teniá.
Pièi lo curat arribèt.
Lo curat tirava lo vesin, lo vesin tirava lo sacristen, lo sacristen tirava la chambrièira, la chambrièira tirava l’aissada, l’aissada tirava la raba e, la raba, totjorn teniá… »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...