La porcèla

Collecté en 2000 Sur les Communes de St-Affrique, St-Beauzély Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette formule se récite en caressant la paume de la main de l'enfant, puis en désignant les doigts (du pouce vers l’auriculaire) et en terminant par des chatouilles dans le creux de la main.

Dans la version la plus commune en Rouergue, il s'agit d'un petit lièvre (una lebreta).

Paul tient cette formule de son grand-père (papeta).

Vidéo

© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL

Paul QUERBES

né en 1922 à Saint-Beauzély.

Transcription

Occitan
Français
« Aquò's suls ginolhs del papeta que me contava aquela :

“Per aquela pradèla,
Passèt una porcèla,
Que menava tres porcelons,
Lo lop li’n bandèt dos,
E lo pus pichon fasiá :
Conhet, conhet, conhet, conhet !”

Ne sabe pas mai. »
La truie
« C'est sur les genoux de mon pépé qu'il me racontait celle-là :

“Dans cette prairie,
Passa une truie,
Qui conduisait trois porcelets,
Le loup lui en tua deux,
Et le plus petit faisait :
Cougnét, cougnét, cougnét, cougnét !”

Je n’en sais pas plus. »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...