Arri, arri !

Collecté en 2002 par IOA Sur la Commune de St-Affrique Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette formule servait soit de comptine, soit de sauteuse.

Elle évoque plusieurs saisons de l'année : Noël, avec la mention du sel ; le printemps avec l'âne mort symbolisant l'hiver enterré ; le printemps encore avec le petit caramèl, sorte de sifflet d'écorce ; et enfin l'été avec Saint-Jean et la parade des animaux. Saint Laurent et saint Jean généralement invoqués le plus souvent dans ce type de formulettes sont des saints liés au feu et donc à la purification et au renouveau. (CORDAE)

Son

Marie-Louise VIALARET

née Boudes en 1926 à Castelnau de Guers (34).

Transcription

Occitan
Français
« Arri, arri a la sal,
Que deman serà Nadal,
Ne biurem de bon vinet,
Dins la tassa de Pinet.
Pinet sautèt a l’òrt,
I trobèt un ase mòrt,
De la pèl ne fasquèt un mantèl,
E dels òsses un caramèl.
Se'n anèt caramelejar,
Davant la pòrta de sent Jan :
“Sent Jan dorbissètz-me,
Que n’ai de vaquetas e de vedelons,
Plan polidons !” »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...