Tanons e brondèls

Collecté en 2001 par IOA Sur la Commune de Soulages-Bonneval Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

La maîtresse de maison, la patrona, régnait sur le potager (òrt) et la basse-cour qui permettaient de couvrir une bonne partie des besoins alimentaires. Les excédents vendus au marché lui procuraient un peu d’argent pour les besoins de la famille.

On cultivait un peu de tout, notamment les légumes verts, les salades et quelques racines ou légumes secs pour la soupe.

Dans certains villages, les jardins potagers étaient souvent regroupés en un lieu favorable.

Ethnotexte

André CRESTEIL

né en 1927 à Soulages-Bonneval.

Transcription

Occitan
Français
« Les tanons, aquò’s les cauls a lapins. Dabans que sasquèsson florits, les cau manjar. Les brondèls, aquò’s de caul que mòntan pas coma aquelses, fan pas que de pichòtas fuèlhas. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...