Introduction
Toutes les exploitations produisaient des céréales pour la fabrication du pain ou pour l’alimentation du bétail.
On faisait des crêpes épaisses avec le sarrasin : les pescajons.
Ethnotexte
Marius CASSAGNES
né en 1935 au Cassan de Soulages.
Transcription
Occitan
Français
« Se fasiá pas que de sega o alara, la prima, un bocin de froment de prima, de tosèla qu’apelavan, mès lo froment d’ivèrn, aquò se fasiá pas. E fasiam de civada atanben. Lo blat negre, ne fasiam la farina per far les pascajons, e per las polas, aquò èra bon e aquò preparava la tèrra per far la sega l’auton. L’auton, fotiam pas qu’un còp d’estripatur. Caliá laurar aquò a Sent-Joan, aquò bandava la tranu(g)a. Atau la tèrra èra prèsta. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...