Les molins de Solatges

Collecté en 2001 par IOA Sur la Commune de Soulages-Bonneval Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Au moulin (molin, moet), on attendait la fin de la mouture pour reprendre la farine du grain que l’on avait apporté.

On y allait pour faire moudre le grain, mais aussi parfois pour faire écraser et presser les noix ou les pommes dont on faisait de l’huile (òli) ou du cidre (citra).

Ethnotexte

André CRESTEIL

né en 1927 à Soulages-Bonneval.

Transcription

Occitan
Français
« Dins lo temps, n’i aviá de molins ! A Cabèls, aiquí [Solatges], i aviá un molin.
I aviá un molin a Solatges atanben. I aviá tres o quatre mòlas mès aprèssa, brutlèt. A brutlat dos còps. I portavan de sega e de froment, aquelses que n’avián. Fasián lo bren, la farina e lo mièg-bren pus fin. Caliá pagar tant lo quilò. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...