Les buòus per carrejar lo fen

Collecté en 2001 par IOA Sur la Commune de Soulages-Bonneval Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Sur le canton de Laguiole, pays d’élevage aux hivers longs, la provision de foin était essentielle et mobilisait toutes les énergies pendant l’été.

Les dalhaires costovins (faucheurs de la vallée) allaient faire la saison sur la montanha.

Puis, aux alentours de la guerre de 1914-18, vinrent les faucheuses.

Pour le transport des chars de foin, il était préférable d'atteler une paire de bœufs expérimentés.

Ethnotexte

François ROCARIE

né en 1938 à La Montagne de l'Officier de Soulages-Bonneval.

Transcription

Occitan
Français
« Carrejàvem lo fen ambe les buòus qu’èran vièlhs, qu’avián quatre o cinc ans, que caliá que demorèsson un pauc en plaça, altrament… »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...