Las vèspras de Benavent

Collecté en 2001 par IOA Sur la Commune de Soulages-Bonneval Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

La foi n'empêchait pas l'existence d'histoires drôles ou de chants satiriques ironisant sur le clergé, les paroissiens ou les pratiques religieuses.

Ces chants sont généralement calqués sur des matrices issues de la liturgie.

Il s'agit ici de vêpres facétieuses. Elles sont anciennes puisqu’au début du XXe siècle on en connaissait une version publiée dans le recueil de La Bourrée sous le nom de "Vèspras del Falgós".

Ethnotexte

Joseph VEYRE

né en 1920 à La Vayssière de Soulages, décédé en 2015.

Transcription

Occitan
Français
« Di(g)a-me tu, Joan mon amic, traina-malur,
Caça-profit,
De qué faràs de la tiá femna quand te maridaràs ?

– Ieu la menarai dins un ginte castèl,
Non pas dins una sot de pòrcs,
Coma fa(gu)èretz vos ! »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...