La lebreta
Introduction
Cette formule se récite en caressant la paume de la main de l'enfant, puis en désignant les doigts (du pouce vers l'auriculaire) et en terminant par des chatouilles dans la main.
Son
Joseph PAGÈS
né en 1947 à Puech-Redon de Soulages.
Transcription
Occitan
Français
« Al mièg d’aquela plaçoleta,
Passèt una lebreta.
Aquel d’aiquí la ve(gu)èt,
Aquel d’aiquí la tuèt,
Aquel d’aiquí la fa(gu)èt cuèire,
Aquel d’aiquí la mangèt,
E : “Riu, piu, piu !
Pas res per ieu !” »
Passèt una lebreta.
Aquel d’aiquí la ve(gu)èt,
Aquel d’aiquí la tuèt,
Aquel d’aiquí la fa(gu)èt cuèire,
Aquel d’aiquí la mangèt,
E : “Riu, piu, piu !
Pas res per ieu !” »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...