Introduction
Sur la Montagne, on pêchait les truites à la main (a man tasta), avec des nasses (abots) ou des filets (fialats).
Raymond présente une nasse (un abot) fabriquée par son père et explique comment on utilisait cet instrument de braconnage.
Vidéo
© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL
Raymond CAPOULADE
né en 1943 à La Cristilie de Soulages, décédé en 2023.
Transcription
Occitan
Français
« Aquí i a un altre utís que agrada un tropèl parce que aquò's fach tot en boès. E aquel d'aquí, ne pòde vraimentparlar parce que mon paire l'aviá fach, aquel d'aquí. Mès n'aviá una qu'èra melhora. Una ginta abot que aviá… Se'n serviá sovent, sonca un jorn se fasquèt atapar pel garda-pesca. Èra dins lo riu ambe… I èran dos e, quand lo garda-pesca les trobèt, e ben parti(gu)èron de l'altre costat e lo garda-pesca volguèt pas se molhar, volguèt pas traversar lo riu e les po(gu)èt pas atapar. Aquí i a un bon sovenir.
Aquò èra l'abot. Pausavan aquò, l'abot, dins… I caliá èstre dos : un que teniá l'abot e n'i aviá un altre que furgava amb una barra, dins las gorgas del riu, de la Sèlvas aicí. E fasián sortir las trochas de dins la gorga. E la trocha rintrava aquí dedins e podiá pas tornar sortir parce que i a un doble fons. Aquí òm vei, benlèu, quand… La trocha èra aquí, podiá pas sortir. Aquí, bien sûr,i aviá una bonda per empachar que la trocha sorti(gu)èsse. E quand n'avián dos o tres dedins, anavan quèrre las trochas a la man, bien sûr, a la man.
Aquí lo pèra èra bon per aquò. Mès, dins lo temps, tot lo monde braconava e i aviá de trochas per tot lo monde. Ara i a pas pus cap que bracona e i a pas cap pussas de trochas ! Aquò's tarrible. »
Aquò èra l'abot. Pausavan aquò, l'abot, dins… I caliá èstre dos : un que teniá l'abot e n'i aviá un altre que furgava amb una barra, dins las gorgas del riu, de la Sèlvas aicí. E fasián sortir las trochas de dins la gorga. E la trocha rintrava aquí dedins e podiá pas tornar sortir parce que i a un doble fons. Aquí òm vei, benlèu, quand… La trocha èra aquí, podiá pas sortir. Aquí, bien sûr,i aviá una bonda per empachar que la trocha sorti(gu)èsse. E quand n'avián dos o tres dedins, anavan quèrre las trochas a la man, bien sûr, a la man.
Aquí lo pèra èra bon per aquò. Mès, dins lo temps, tot lo monde braconava e i aviá de trochas per tot lo monde. Ara i a pas pus cap que bracona e i a pas cap pussas de trochas ! Aquò's tarrible. »
La nasse
« Là, il y a un autre outil qui plaît à beaucoup de monde parce que c’est fait tout en bois. Et celui-là, je peux vraiment en parler parce que c’est mon père qui l’avait fait, celui-là. Mais il en avait une qui était meilleure. Une belle nasse qui avait... Il s’en servait souvent, sauf qu’un jour il s’est fait attraper par le garde-pêche. Il était dans le ruisseau avec... Ils étaient deux et, quand le garde-pêche les a trouvés, eh bien, ils sont partis de l’autre côté et le garde-pêche n’a pas voulu se mouiller, il n’a pas voulu traverser le ruisseau et il n’a pas pu les attraper. C’est un bon souvenir.
C’était la nasse. Ils posaient ça, la nasse, dans... Il fallait être deux : un qui tenait la nasse et un autre qui fouillait avec une barre, dans les trous d’eau du ruisseau, de la Sèlves ici. Et ils faisaient sortir les truites du trou d’eau. Et la truite entrait là-dedans et elle ne pouvait pas sortir parce qu’il y avait un double fond. Là, on voit, peut-être, quand... La truite était là, elle ne pouvait pas sortir. Là, bien sûr, il y avait une bonde pour que la truite ne sorte pas. Et quand ils en avaient deux ou trois dedans, ils allaient chercher les truites à la main, bien sûr, à la main.
Mon père était bon pour ça. Mais dans le temps, tout le monde braconnait et il y avait des truites pour tout le monde. Maintenant, personne ne braconne et il n’y a plus de truites ! C’est terrible. »
« Là, il y a un autre outil qui plaît à beaucoup de monde parce que c’est fait tout en bois. Et celui-là, je peux vraiment en parler parce que c’est mon père qui l’avait fait, celui-là. Mais il en avait une qui était meilleure. Une belle nasse qui avait... Il s’en servait souvent, sauf qu’un jour il s’est fait attraper par le garde-pêche. Il était dans le ruisseau avec... Ils étaient deux et, quand le garde-pêche les a trouvés, eh bien, ils sont partis de l’autre côté et le garde-pêche n’a pas voulu se mouiller, il n’a pas voulu traverser le ruisseau et il n’a pas pu les attraper. C’est un bon souvenir.
C’était la nasse. Ils posaient ça, la nasse, dans... Il fallait être deux : un qui tenait la nasse et un autre qui fouillait avec une barre, dans les trous d’eau du ruisseau, de la Sèlves ici. Et ils faisaient sortir les truites du trou d’eau. Et la truite entrait là-dedans et elle ne pouvait pas sortir parce qu’il y avait un double fond. Là, on voit, peut-être, quand... La truite était là, elle ne pouvait pas sortir. Là, bien sûr, il y avait une bonde pour que la truite ne sorte pas. Et quand ils en avaient deux ou trois dedans, ils allaient chercher les truites à la main, bien sûr, à la main.
Mon père était bon pour ça. Mais dans le temps, tout le monde braconnait et il y avait des truites pour tout le monde. Maintenant, personne ne braconne et il n’y a plus de truites ! C’est terrible. »
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...