Lo jòc de l'ase

Collecté en 2000 Sur la Commune de Sonnac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les veillées au coin du feu (al canton) permettaient à la fois de se retrouver en famille, souvent avec des voisins, de se divertir avec des chants, des contes, des jeux et des danses, tout en effectuant de petits travaux.

Vidéo

© Amic BEDEL - Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

André RÉGIS

né en 1922 à Tournhac de Sonnac.

Transcription

Occitan
Français
« Caliá trobar quauqu'un que fa(gu)èsse l'ase. E bòn, aquò èra un jove, coma aquò. Se corbava. Caliá quauqu'un que menèsse l'ase.
Lo proprietari, mon paire, aviá una filha prèsta a maridar mès que aviá pas d'argent.
Lo jove preniá l'ase e fasiá la tornada per ganhar quauque argent.
E, cada an, quand veniá, trobava la filha ambe un dròlle. E totjorn fasiá lo torn, fasiá lo torn e ne trobava dos, tres. Mès finalament, un còp èra, fotèt lo camp e tornèt pas plus parce que, cada an, la filha aviá un dròlle de mai.
E lo dròlle, aquò èra un espi(g)on que metián dins una palhassa. »
Le jeu de l'âne
« Il fallait trouver quelqu'un qui fasse l'âne. Et bon, c'était un jeune, comme ça. Il se courbait. Il fallait quelqu'un qui guide l'âne.
Le propriétaire, mon père, avait une fille prête à marier mais il n'avait pas d'argent.
Le jeune prenait l'âne et faisait la tournée pour gagner quelque argent.
Et, chaque année, quand il venait, il trouvait la fille avec un enfant. Et il faisait toujours le tour, il faisait le tour et il en trouvait deux, trois. Mais, finalement, au bout du compte, il partit et ne revint plus parce que, chaque année, la fille avait un enfant de plus.
Et l'enfant, c'était un petit épi qu'ils mettaient dans une corbeille en paille. »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...