Los obradors

Collecté en 1997 par IOA Sur la Commune de Sévérac-le-Château Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Beaucoup de métiers artisanaux, la plupart peu ou prou liés à l’agriculture, ont survécu jusqu’à la fin du XXe siècle, parfois depuis le Moyen Age. Les métiers du bois et du fer tenaient une place importante : fabres, rodièrs, fustièrs, menusièrs…

Il y avait aussi toutes sortes de petits métiers sédentaires ou ambulants comme le cordonnier appelé sudre ou pegòt, l’esclopièr (sabotier), lo jotièr (jougtier), lo barricaire (tonnelier), l’estamaire (étameur), l’amolaire, ganha-petit ou asugaire (rémouleur), le tailleur appelé sartre, lo cadièiraire (fabricant de chaises), lo candelaire (fabricant de chandelles), lo matalassièr ou matalassaire (fabricant de matelas), lo pelharòt ou pelhaire (chiffonnier)…

Vidéo

© Amic BEDEL - Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Transcription

Occitan
Français
« Empr’aquís, un pauc pertot, i aviá… Coma aicí n’avètz un, un obrador. Aquí i avètz de tachas de plantadas, benlèu èra qualqu’un que fasiá de tachas. Aquí i aviá benlèu qualqu’un que s’ocupava de vendre de carn per de que òm sentís aquí que i a las rabaladas per agusar o lo cotèl o sai pas de que… Enfin, n’i a un pauc pertot aquí, per Severac. Aquò èra una vila que se fasiá plan de comèrci. »
Les échoppes d'artisans
« Par-là, un peu partout, il y avait… Vous en avez une ici, une échoppe. Là vous avez des clous plantés, peut-être était-ce quelqu'un qui faisait des clous. Là il y avait peut-être quelqu'un qui s'occupait de vendre de la viande car on sent qu'il y a ici des encoches pour aiguiser le couteau ou je ne sais quoi… Enfin, il y en a un peu partout ici, dans Sévérac. C'était une ville où il se faisait beaucoup de commerce. »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...