Aviam la plana…
Introduction
On créait des formules (ici sur un air de bourrée) à partir des toponymes.
Son
Lucien ROUJON
né en 1926 au Ricardès du Massegros (48).
Transcription
Occitan
Français
« Aviam La Plana,
Pichona, pichonèla,
Aviam La Plana
N'an de la bona grana.
Un nommat Puèlhon,
Pichona, pichonèla,
Un nommat Puèlhon,
Nisiá (?) de l’artelhon.
Al Tensoniu,
Pichona, pichonèla,
Al Tensoniu,
Cadun a fach lo siu. (bis)
[Al Vialaret,
Pichona, pichonèla,
Al Vialaret,
Totes li son darrièr.]
Mès al Rocós,
Pichona, pichonèla,
Mès al Rocós,
Caduna ne'n fa dos.
Al Betonés (?),
Pichona, pichonèla,
Al Betonés (?),
Caduna ne'n fa tres. (bis)
Mès al Mainard,
Pichona, pichonèla,
Mès al Mainard,
Fan pas que de bastards. (bis) »
Pichona, pichonèla,
Aviam La Plana
N'an de la bona grana.
Un nommat Puèlhon,
Pichona, pichonèla,
Un nommat Puèlhon,
Nisiá (?) de l’artelhon.
Al Tensoniu,
Pichona, pichonèla,
Al Tensoniu,
Cadun a fach lo siu. (bis)
[Al Vialaret,
Pichona, pichonèla,
Al Vialaret,
Totes li son darrièr.]
Mès al Rocós,
Pichona, pichonèla,
Mès al Rocós,
Caduna ne'n fa dos.
Al Betonés (?),
Pichona, pichonèla,
Al Betonés (?),
Caduna ne'n fa tres. (bis)
Mès al Mainard,
Pichona, pichonèla,
Mès al Mainard,
Fan pas que de bastards. (bis) »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...