Nadalet de la tatà Mannon
Introduction
Le Rouergue a conservé un recueil de nadals occitans du XVIIIe siècle et l'on connaît partout le "Nadal de Requistar" également appelé "Enfants, revelhatz-vos" écrit par Paul Bonnefous (1821-1895), de Réquista, sur l'air de "Adieu la Belle Isabeau", le "Cantatz cloquièrs" publié par l'abbé Bessou (1845-1918) dans D'al brès a la toumbo, ou encore le "Nadal Tindaire" (XVIe siècle) diffusé par les écoles.
Les chants de Noël circulaient beaucoup du fait des mutations fréquentes du clergé. Beaucoup sont d'origine provençale.
Ce nadalet a été publié par l'abbé Justin Bessou dans D'al brèç a la tomba (Cant 4).
Son
Raymonde LACOMBE
née Layssac en 1936 à Sébazac-Concourès.
Transcription
Occitan
Français
Decont lo solelh espelís,
Dins lo sòm que lo ganha,
Un pastorèl ausís
Cantar per la campanha,
L’ange del Paradís.
E la voès cantava joiala :
“Revelhatz-vos, anèm venètz,
Portar aquela aubada,
Al Rei que çai avètz !
Tot lo Cèl çai davala,
E vautres dormissètz !” »
Pas de traduction pour le moment.