Cocut !

Collecté en 2004 par IOA Sur la Commune de Sébazac-Concourès Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Il existe de nombreuses variantes de cette formule énumérative bâtie autour du mimologisme du coucou (cocut).

Un mimologisme est la transcription d'une imitation d'êtres vivants (animaux…) ou de choses animées (moulins…).

Vidéo

© Amic BEDEL - Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Louis (Léon) FAU

né en 1929 à Concourès.

Transcription

Occitan
Français
« Cocut,
End as ja(g)ut ?
– Al fons del prat.
– De qué i as fach ?
– Un ostalon.
– Qual te l’a fach ?
– Mossur Bernat.
– De qué li as donat ?
– De pan e de lach.
– Qual te l’a donat ?
– Las cabretas.
– Qual te las garda ?
– La pastorèla.
– Qual te las buta ?
– La flaüta.
– Qual de las claus ?
– Pierre del Patau ! »
Coucou !
« Coucou,
Où as-tu couché ?
– Au fond du pré.
– Qu'y as-tu fait ?
– Une maisonnette.
– Qui te l'a faite ?
– Monsieur Bernard.
– Que lui as-tu donné ?
– Du pain et du lait.
– Qui te l'a donné ?
– Les petites chèvres.
– Qui te les garde ?
– La bergère.
– Qui te les pousse ?
– La flûte.
– Qui te les rentre ?
– Pierre du Patau ! »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...