La Sauvaterrata

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de Sauveterre-de-Rouergue Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les chants identitaires ou hymnes locaux en occitan, parfois calqués sur une matrice connue, faisaient partie du folklore local.

Roland Bouyssou est renommé pour ses talents de chanteur dans la tradition du bel canto très en faveur en Occitanie toulzane.

Son

Roland BOUYSSOU

né en 1926 à Sauveterre.

Transcription

Occitan
Français
« Que siás polida dins ta verdura,
Mon bèl país, qu’es plasent ton sejorn,
Dins tos pichons rius l’ai(g)a murmura,
En te quitent, un tendre adiu d’amor.

Repic :
Sauvatèrra,
Nòstra vila aimada,
Per espandir ta renommada,
Te cantarem, te vantarem,
De prèp, de luènh, totjorn direm :
“Aquò’s lo niu, lo gentilniu,
Aquò’s lo niu que nos agrada.”

Ta plaça al monde es unica,
Pòrtas e tors an defisat lo temps,
E ton cloquièr al tròn fa la nica,
Tos valats plens se rison a tots vents.

Tas filhas an un tint de roèsa,
E lor regard es pus pur que lo cèl,
Lor boca sent coma la frèsa,
E lor parlar es pus doç que le mèl.

Tot a l’entorn as per corona,
De puègs, de camps, de castanhals, de prats,
E lo gai solelh, cad’an te dona,
De blat rossèl, de castanhons daurats.

D’al Segalar la capitala,
Jos tos gitats dempèi mai de mila ans,
Un pòble urós e fièr trabalha,
En se fasquent aimar de sos enfants. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...