A Juèls, bandan los uèlhs...
Introduction
On créait des formules à partir des toponymes.
Ethnotexte
Transcription
Occitan
Français
« A Juèls, bandan los uèlhs,
A Cabanas, bandan las banas,
A Cadars, manjan lo farç,
A Reventinh, pissan prirn e passan per la catonièira coma los lapins,
A La Roiriá, tres palms de mèrda que pindolan per la camià,
Al Beç, cagan al brèç,
A La Becièira pissan per l’ai(gu)ièira. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...