Venètz pastres…
Introduction
Le Rouergue a conservé un recueil de nadals occitans du XVIIIe siècle et l’on connaît partout le “Nadal de Requistar” également appelé “Enfants, revelhatz-vos” écrit par Paul Bonnefous (1821-1895), de Réquista, sur l'air de "Adieu la Belle Isabeau", le “Cantatz cloquièrs” publié par l’abbé Bessou (1845-1918), ou encore le “Nadal Tindaire” (XVIe siècle) diffusé par les écoles.
Les chants de Noël circulaient beaucoup du fait des mutations fréquentes du clergé. Beaucoup sont d'origine provençale.
Huguette a appris ce nadalet auprès d'un prêtre qui s'appelait Mouly. Il se chante sur l'air de “Sul pont de la Cadena…” (“Cançon de las sègas”).
Vidéo
Huguette DEPITRE
née Bernez-Vergnole en 1931 à Paris.
Transcription
Occitan
Français
Daissatz aquí vòstre tropèl,
Nos es nascut un Rei novèl,
Promés a la Nacion Senta,
Nos es nascut un Rei novèl,
Que velharà sus cada anhèl. »
« Venez bergers, venez petites bergères,
Laissez là votre troupeau,
Il nous est né un Roi nouveau,
Promis à la Nation Sainte,
Il nous est né un Roi nouveau,
Qui veillera sur chaque agneau. »