Lo babau
Introduction
Cette version de “Lo babau” a pour mélodie un air de mazurka issu du répertoire des orchestres de cuivre. Les paroles cependant paraissent beaucoup plus anciennes et se retrouvent dans d’autres régions avec des mélodies différentes. (CORDAE)
Son
Jean-Claude BRUGIÉ
né en 1951 au Grand Mas de Mouret. De Salles la Source.
Transcription
Occitan
Français
« Anère chas la vesina,
Per me far guerir lo mal,
M’adonèt per medecina,
De li metre un gran de sal.
Lo gran de sal que me fa mal,
E que me pica lo babau.
Ai, ai, ai, que lo babau me pica,
Ai, ai, ai, que lo babau me fa de mal !
Tornère chas la vesina,
Per me far guerir lo mal,
M’adonèt per medecina,
De li metre una tomata.
La tomata lo me grata,
Lo gran de sal que me fa mal,
E que me pica lo babau.
Ai, ai, ai, que lo babau me pica,
Ai, ai, ai, que lo babau me fa de mal !
Tornère chas la vesina,
Per me far guerir lo mal,
M’adonèt per medecina,
De li metre una carròta.
La carròta lo me fròta,
La tomata lo me grata,
Lo gran de sal que me fa mal,
E que me pica lo babau.
Ai, ai, ai, que lo babau me pica,
Ai, ai, ai, que lo babau me fa de mal !
Tornère chas la vesina,
Per me far guerir lo mal,
M’adonèt per medecina,
De li metre un caulet.
Lo caulet lo me ten fresc
La tomata lo me grata,
La carròta lo me fròta,
Lo gran de sal que me fa mal,
E que me pica lo babau.
Ai, ai, ai, que lo babau me pica,
Ai, ai, ai, que lo babau me fa de mal !
Tornère chas la vesina,
Per me far guerir lo mal,
M’adonèt per medecina,
De li metre un artichaut.
L’artichaut lo me ten cald,
Lo caulet lo me ten fresc,
La tomata lo me grata,
La carròta lo me fròta,
Lo gran de sal que me fa mal,
E que me pica lo babau.
Ai, ai, ai, que lo babau me pica,
Ai, ai, ai, que lo babau me fa de mal !
Tornère chas la vesina,
Per me far guerir lo mal,
M’adonèt per medecina,
De li metre un tè (?) de raba.
Lo tè (?) de raba lo m’afrava,
Lo caulet lo me ten fresc,
L’artichaut lo me ten cald,
La carròta lo me fròta,
La tomata lo me grata,
Lo gran de sal que me fa mal,
E que me pica lo babau.
Ai, ai, ai, que lo babau me pica,
Ai, ai, ai, que lo babau me fa de mal ! »
Per me far guerir lo mal,
M’adonèt per medecina,
De li metre un gran de sal.
Lo gran de sal que me fa mal,
E que me pica lo babau.
Ai, ai, ai, que lo babau me pica,
Ai, ai, ai, que lo babau me fa de mal !
Tornère chas la vesina,
Per me far guerir lo mal,
M’adonèt per medecina,
De li metre una tomata.
La tomata lo me grata,
Lo gran de sal que me fa mal,
E que me pica lo babau.
Ai, ai, ai, que lo babau me pica,
Ai, ai, ai, que lo babau me fa de mal !
Tornère chas la vesina,
Per me far guerir lo mal,
M’adonèt per medecina,
De li metre una carròta.
La carròta lo me fròta,
La tomata lo me grata,
Lo gran de sal que me fa mal,
E que me pica lo babau.
Ai, ai, ai, que lo babau me pica,
Ai, ai, ai, que lo babau me fa de mal !
Tornère chas la vesina,
Per me far guerir lo mal,
M’adonèt per medecina,
De li metre un caulet.
Lo caulet lo me ten fresc
La tomata lo me grata,
La carròta lo me fròta,
Lo gran de sal que me fa mal,
E que me pica lo babau.
Ai, ai, ai, que lo babau me pica,
Ai, ai, ai, que lo babau me fa de mal !
Tornère chas la vesina,
Per me far guerir lo mal,
M’adonèt per medecina,
De li metre un artichaut.
L’artichaut lo me ten cald,
Lo caulet lo me ten fresc,
La tomata lo me grata,
La carròta lo me fròta,
Lo gran de sal que me fa mal,
E que me pica lo babau.
Ai, ai, ai, que lo babau me pica,
Ai, ai, ai, que lo babau me fa de mal !
Tornère chas la vesina,
Per me far guerir lo mal,
M’adonèt per medecina,
De li metre un tè (?) de raba.
Lo tè (?) de raba lo m’afrava,
Lo caulet lo me ten fresc,
L’artichaut lo me ten cald,
La carròta lo me fròta,
La tomata lo me grata,
Lo gran de sal que me fa mal,
E que me pica lo babau.
Ai, ai, ai, que lo babau me pica,
Ai, ai, ai, que lo babau me fa de mal ! »
Pas de traduction pour le moment.
© Centre d’animation de loisirs en Rouergue (CALER) et La Talvera - Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...