Ligar la vinha

Collecté en 2000 par IOA Sur la Commune de Salles-la-Source Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Vidéo

© Amic BEDEL - Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

HENRI SAGNES

né en 1931 au Pont de Salles la Source.

Transcription

Occitan
Français
« Aquí aquò's lo damantal. Aquò's lo damantal, aquò, per li(g)ar la vinha. C'est-à-dire aquí aquò proteja lo davant, l'abilhament. L'òm met una granda centura aquí ambe aquí los vims per li(g)ar. Alara aquí son a pòrt per los atrapar après per estacar la soca. »
Lier la vigne
« Là c’est le tablier. C’est le tablier, ça, pour lier la vigne. C’est-à-dire là ça protège le devant, le vêtement. On met une grande ceinture là avec là les brins d’osier pour lier. Alors là ils sont à portée pour les attraper ensuite pour attacher le cep. »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...