Jol pont de Mirabèl…

Collecté en 1989 par CORDAE Sur les Communes de Salles-la-Source, Onet-le-Château Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

“Jol pont de Mirabèl” nous a également été signalé comme un chant de travail qu’on interprétait à l’occasion des moissons. (CORDAE)

Son

Léa MAZARS

née Caulet en 1913 à La Gafardie d'Onet le Château. De Salles la Source.

Transcription

Occitan
Français
« Jol pont de Mirabèl,
Catarina lavava. (bis)

Venguèron a passar,
Tres cavalièrs d’armada. (bis)

Lo premièr li di(gu)èt :
“Es que sètz maridada ?” (bis)

Lo segond li’n donèt,
Una polida baga. (bis)

Mès la baga d’al det,
Tombèt al fons de l’ai(g)a. (bis)

Lo trosième sautèt,
Fa(gu)èt la cabussada. (bis)

Mès tornèt pas montar,
E ne trobèt pas la baga. (bis)

Jol pont de Mirabèl,
Catarina plorava. (bis) »

Pas de traduction pour le moment.

© Centre d’animation de loisirs en Rouergue (CALER) et La Talvera - Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...