Aval en ribièireta… (Los dalhaires)
Introduction
Les folkloristes ont souvent abusé du classement des chansons par grandes catégories thématiques et nous savons à quel point de tels regroupements peuvent être erronés. Cependant, “Aval en ribièireta’’, nous a toujours été présenté par nos informateurs – et surtout dans l’Aveyron – comme un chant de travail qui permettait aux faucheurs de se répondre d’un pré à l’autre. Dans la plupart des versions retrouvées, elle se chante sur un rythme à trois temps, proche de celui de la valse. Ici, le rythme se trouve interrompu dès la seconde phrase musicale et la mélodie en mode mineur est particulièrement intéressante. (CORDAE)
Son
Armand MENEL
né en 1909. De Salles la Source.
Transcription
Occitan
Français
I a una prada a dalhar,
I a una prada a dalhar,
Tra la la, tra la la,
I a una prada a dalhar,
Tra la la.
Son tres junes dalhaires,
Que l’an presa a dalhar,
Tra la la, tra la la,
Que l’an presa a dalhar,
Tra la la.
E tres juves filhetas,
L’an presa a fenar,
Tra la la, tra la la,
L’an presa a fenar,
Tra la la.
La pus jove de totes,
Va quèrre lo dinnar,
Tra la la, tra la la,
Va quèrre lo dinnar
Tra la la.
“Venètz, venètz dalhaires,
Venètz, vos cal dinnar,
Tra la la, tra la la,
Venètz, vos cal dinnar,
Tra la la”
Lo pus jove de totes,
Ne volguèt pas dinnar,
Tra la la, tra la la,
Ne volguèt pas dinnar,
Tra la la.
“E de qu’avètz dalhaire,
Que volguètz pas dinnar,
Tra la la, tra la la,
Que volguètz pas dinnar ?
Tra la la.
– Quò’s vòstr’ amor la bèla,
Que m’empacha de manjar,
Tra la la, tra la la,
Que m’empacha de manjar,
Tra la la.” »
Pas de traduction pour le moment.
Son
Armand MENEL
né en 1909. De Salles la Source.