Per tot país, lo rossinhòl i canta…

Collecté en 2000 par IOA Sur la Commune de Rulhac-St-Cirq Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

De nombreuses chansons évoquent le rossignol, oiseau messager de l'amour. Celle-ci est rare.

Son

JOSEPH COUVENHES

né en 1929 à Ardènes de Rullac.

Transcription

Occitan
Français
« Per tot país,
Lo rossinhòl i canta,
Canta la nuèch, canta lo jorn,
Cantarà totjorn los plasers de l’amor.

“Riche païsan,
Donatz-me vòstra filha,
Donatz-la-me, en vos pre(gu)ent,
Car ela sola rendrà mon cur content.

– Brave galant,
Ma filha es tròp juneta,
Ven d’avure que catòrze ans,
Fasètz-i la cort, la cour en attendant.

– La cort, la cort,
Lai ai ben dejà tròp facha,
Car tot galant que fa la cort longtemps,
Se met en dangièr de pèrdre son bèl temps.

– Paure galant,
Mès vos sètz pas pro riche,
La maridarem pus richament,
Amb un enfant de president.

– Me’n vau anar,
E de vila en vila,
E de París jusca Rodés,
Aquí remplirai ma borseta d’argent.

E quand ma borsa serà plena,
Me'n tornarai dins mon país,
I faire la cort,
L’amor a mon plaser.” »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...