Los grelhs

Collecté en 1995 par CORDAE Sur les Communes de Rulhac-St-Cirq, Trémouilles Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette formule se récitait en fouillant, à l'aide d'une paille, dans un trou de grillon afin de le faire sortir.

Lorsque celui-ci s'obstinait à ne pas vouloir se montrer on lui versait de l'eau à l'intérieur du trou.

Les enfants jouaient aussi avec d'autres insectes par exemple avec les hannetons que l'on nommait “molinièiras” dans le pays.

D'aucuns capturaient même les sangsues et les posaient sur leur bras pour se faire sucer le sang. On leur disait alors :

« Sangsua !

Tira-me de sang o te tue ! » (CORDAE)

Son

Lucette SOULIÉ

née Bousquet en 1933 à Rulhac-Saint-Criq.

Transcription

Occitan
Français
« Grelh, grelh,
Sòrs de la cava,
Que los pòrcs de Madama,
Te manjan totas las favas. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...