La carmalhada

Collecté en 2000 Sur la Commune de Rulhac-St-Cirq Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant "al tra-la-la" ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).

Son

Ernest VAYSSE

né en 1940 à Rullac.

Transcription

Occitan
Français
« Vai, vai, vai, vai carmalhada,
Vai, vai, vai, vai te lavar.

Pren de sabon, morrelhada,
Pren de sabon, lava-te.

Pren de sabon, morrelhada,
Pren de sabon, lava-te.

Pren de sabon, morrelhada,
Pren de sabon, lava-te.

La, la, la… »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...