Quant as de polas al jocon ?

Collecté en 2000 par IOA Sur la Commune de Roussennac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Nous avons collecté d'autres versions de cette formule ("Cinc poletas e un galhon", "Quant as de polas al joc ?").

Dans certaines, on pinçait le nez de l'enfant et, s'il répondait mal, on lui tordait le nez. Par provocation et pour que cela soit plus drôle, les enfants faisaient souvent exprès de mal répondre à la question posée dans la formule pour s'exposer à la gentille punition promise.

Vidéo

© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL

Augusta ROUQUETTE

née Roumégous en 1927 à Espeillac de Roussennac.

Transcription

Occitan
Français
« Alèra a la velhada, mon paire nos preniá suls ginolhs, ma sòrre e ieu, e nos racontava…
Nos disiá :

“Quant as de polas al jocon ?
– Sièis ambe lo galhon.
– Quna es la miá ?
– Te donarai la qu’a la foira, la qu’es plumada, la qu’es garrèla !”

E alèra rigolàvem. »
Combien de poules sur le petit juchoir ?
« Alors à la veillée, mon père nous prenait sur les genoux, ma sœur et moi, et il nous racontait...
Il nous disait :

Combien as-tu de poules sur le petit juchoir ?
– Six avec le petit coq.
– Laquelle est la mienne ?
– Je te donnerai celle qui a la diarrhée, celle qui est plumée, celle qui est boiteuse !”

Et alors nous rigolions. »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...