La Peligordina

Collecté en 1994 par CORDAE Sur la Commune de Rodelle Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Ces quelques paroles interprétées ici sur l'air de la gigue constituent certainement des fragments d'une ancienne danse, sans doute une sorte de branle ou de ronde appelée parfois aussi "Perigordina" dans d'autres régions du Rouergue ou bien "Petaçada" dans le Tarn et Garonne.

Remarquons à ce propos que le terme branle n'est pas totalement inconnu sur le canton de Bozouls où il désignait parfois le tapage et les jeux exécutés par les jeunes gens au moment des charivaris. (CORDAE)

Son

Henri MENEL

né en 1940 à Saint-Julien de Rodelle.

Transcription

Occitan
Français
« Per dançar la Peligordina,
Cal pas èstre trantolhat,
E cal avure la vèsta fina,
Lo capèl carabinat. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...