L'aure de la camba tòrsa
Introduction
Cette valse est très populaire en Rouergue.
Il s'agit d'une chanson à boire non grivoise qui se chantait en groupe dans les repas arrosés.
Dans les partitions publiées par les maisons d’édition musicales de Paris, le titre français est “Le pied de vigne”.
Vidéo
© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL
Maria CABROLIER
née Carrières en 1926 à Rodelle.
Transcription
Occitan
Français
« Ma maire se m'avètz perdut,
Me venguètz pas cercar a la glèisa,
Anatz tot drech al cabaret,
Aquí benlèu m'i trobaretz. »
Me venguètz pas cercar a la glèisa,
Anatz tot drech al cabaret,
Aquí benlèu m'i trobaretz. »
L'arbre à la jambe tordue
« Ma mère si vous m'avez perdu,
Ne venez pas me chercher à l'église,
Allez tout droit au cabaret,
Là peut-être vous m'y trouverez. »
« Ma mère si vous m'avez perdu,
Ne venez pas me chercher à l'église,
Allez tout droit au cabaret,
Là peut-être vous m'y trouverez. »
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...