Faguèt un sadol de cerièiras...

Collecté en 1999 par IOA Sur les Communes de Rivière-sur-Tarn, St-André-de-Vézines Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Lorsqu'un veuf (viuse) ou une veuve (viusa) se remariait, on organisait de bruyants charivaris (caravalins, carvalins, carivaris…) qui sont encore dans les mémoires.

Cette tradition offensante avait pour but de faire entendre le désaccord supposé du défunt ou de la défunte.

Des chansons étaient écrites pour la circonstance. Celle-ci fut composée pour un charivari qui se tint à Rivière.

Son

Roger BAUMEL

né en 1913 à Saint-André.

Transcription

Occitan
Français
« Faguèt un sadol de cerièiras,
Li crebèron l’arquet,
Dirintin, dirintena,
Li crebèron l’arquet.

Tu n’aviás un brave òme,
E l’aimavas pas,
Lo sabiás malaute,
E lo voliás pas quitar,
Dirintin, dirintena,
Lo voliás pas quitar. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...