Anèrem a la vinha…
Introduction
En dehors du "Paissèl", du "Saumancés", et de quelques autres chansons à boire déjà présentées dans le livre sur Salles la Source (Salas-Comtals), il existe dans la région peu de chansons relatives à la vigne.
"Anèrem a la vinha", considérée comme une chanson à boire, se chantait beaucoup au moment des battages, dans les veillées ou dans les auberges.
Gouapé : mot venant de l'occitan goapa : voyou, débauché...
Truqué : mot venant de l'occitan trucar : cogner. (CORDAE)
Son
Maurice BÈS
né en 1920 à Mirabel de Rignac.
Transcription
Occitan
Français
« Anèrem a la vinha,
Fasiá missant temps.
Anèrem a la cabana,
Per passar lo temps.
Repic :
Mais quand on boit,
L'esprit est content.
Mais quand on aime,
On aime, on aime.
Mais quand on aime,
L'on n'haït jamais,
Mais l'on haït jamais.
Vegèrem venir la sirventa
Ambe lo barral.
Quitèrem la cabana
Per anar al trabalh.
Si j'ai pas fait fortune,
J'ai souvent gouapé.
Le soir au clair de lune,
J'ai souvent truqué. »
Fasiá missant temps.
Anèrem a la cabana,
Per passar lo temps.
Repic :
Mais quand on boit,
L'esprit est content.
Mais quand on aime,
On aime, on aime.
Mais quand on aime,
L'on n'haït jamais,
Mais l'on haït jamais.
Vegèrem venir la sirventa
Ambe lo barral.
Quitèrem la cabana
Per anar al trabalh.
Si j'ai pas fait fortune,
J'ai souvent gouapé.
Le soir au clair de lune,
J'ai souvent truqué. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...